by
Setton, Robin.
Call Number
495.1802 22
Publication Date
2011
Summary
China's emergence has generated a wave of interest in interpreting and interpreter training. First published as a "Special Issue of Interpreting" (11:2, 2009) this collection of papers by six leading researchers from the Chinese Mainland, Hong Kong, Taiwan and overseas, some based on recent PhDs, explores topics as diverse as historical conceptions of the interpreter's role, interaction with linguistic minorities, methods for training and assessment, and negotiating hazards like speed, register or the cultural divide in conference, courtroom and community. This volume also includes an Editor's foreword contextualising the Chinese interpreting scene for the international reader, an overview of the fast evolving landscape of interpreter training and research in China, and two critical reviews of textbooks used in home-grown training programmes.
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2535
by
Dieffenbach, Michael.
Call Number
XX(297089.1)
Publication Date
2014 2004
Summary
Some "cultural givens" are so deeply imbedded in thought patterns they lead to communication breakdowns. View and discuss this series of eye opening cross-cultural situations. Observe how "cultural givens" such as "getting right to the point", "saving face," taking turns in conversation, and saying "yes" or "no" complicate inter-cultural communication. Allow a multi-cultural cast to teach your students practical guidelines for communicating between cultures.
Format:
Video recording
Relevance:
0.2500
by
Pavis, Patrice, 1947-
Call Number
306.484 22
Publication Date
1992
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2500
by
Holledge, Julie, 1950-
Call Number
791.082 21
Publication Date
2000
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2466
by
Nash, Eliza J.
Call Number
303.482
Publication Date
2012
Summary
This volume features a collection of papers from the first annual Intercultural Horizons conference held in May 2011 in Siena, Italy. The 2011 conference was entitled ""Best Practices in Intercultural Competence Development"" and featured speakers and participants from over 15 countries, including leaders in the field such as Janet Bennett of the Intercultural Communication Institute, Alvino Fantini of the School for International Training, Andrew Furco of the University of Minnesota, and Carol ...
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2433
by
Moder, Carol Lynn.
Call Number
401.41 22
Publication Date
2004
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2402
by
Trompenaars, Fons.
Call Number
658.4 TRO
Publication Date
1997
Format:
Books
Relevance:
0.2261
by
Brislin, Richard W., 1945-
Call Number
303.482 22
Publication Date
1994
Summary
A comprehensive guidebook that provides an organizational framework for planning and establishing intercultural communication training programs. Drawing from intercultural communication and cross-cultural training, it emphasizes those aspects of training that explicitly involve face-to-face communic.
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2212
by
Davis, Sarah H., editor.
Call Number
303.482 22
Publication Date
2011
Summary
As they immerse themselves in foreign cultures, trained anthropologists find that accepting difference is one thing, experiencing it is quite another. In tales that entertain as well as illuminate, these writers show how the moral and intellectual challenges of living cross-culturally revealed to them the limits of their perception and understanding. How can an academic who does not believe evil spirits cause illness harbor the hope that her cancer may be cured by a healer who enters a trance to battle her demons? Whose actions are more (or less) honorable: those of a prostitute who sells her daughter's virginity to a rich man, or those of a professor who sanctions her daughter's hook-ups with casual acquaintances? As they immerse themselves in foreign cultures and navigate the relationships that take shape, the authors of these essays, most of them trained anthropologists, find that accepting cultural difference is one thing, experiencing it is quite another. In tales that entertain as much as they illuminate, these writers show how the moral and intellectual challenges of living cross-culturally revealed to them the limits of their perception and understanding. Their insights were gained only after discomforts resulting mainly from the authors' own blunders in the field. From Brazil to Botswana, Egypt to Indonesia, Mongolia to Pakistan, mistakes were made. Offering a gift to a Navajo man at the beginning of an interview, rather than the end, caused one author to lose his entire research project. In Côte d'Ivoire, a Western family was targeted by the village madman, leading the parents to fear for the safety of their child even as they suspected that their very presence had triggered his madness. At a time when misunderstanding of cultural difference is an undeniable source of conflict, we need stories like these more than ever before.
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2165
by
Tonkin, Humphrey.
Call Number
418.02 22
Publication Date
2010
Summary
If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals - professional translators, linguists, and literary scholars - exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2165
by
Mani, B. Venkat.
Call Number
830.989435043 22
Publication Date
2007
Summary
Cosmopolitical Claims is a profoundly original study of the works of Sten Nadonly, Emine Sevgi Özdamar, Feridun Zaimoglu, and 2006 Nobel prize in literature recipient Orhan Pamuk. Rather than using the proverbial hyphen in "Turkish-German" to indicate a culture caught between two nations, Venkat Mani is interested in how Turkish-German literature engages in a scrutiny of German and Turkish national identity.
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2165
by
Shadle, Carolyn C.
Call Number
636.089 23
Publication Date
2010
Format:
Electronic Resources
Relevance:
0.2121
Limit Search Results