por
ClickView (Firm)
Signatura topográfica preferida
XX(304907.1)
Resumen
A short and entertaining video about the basics of language structure, grammar and parts of speech, with an emphasis on the use of adjectives.
Formato:
Otros
Relevancia:
201706.3281
por
Filppula, Markku.
Signatura topográfica preferida
427.9417 21
Fecha de publicación
1999
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
172023.1250
Ver otros resultados de búsqueda
por
Colman, Ruth.
Signatura topográfica preferida
415 22
Fecha de publicación
2005
Resumen
Did you miss out on learning the basics of grammar at school? Are you learning a foreign language and need to sort out your verbs, nons, adjectives, and adverbs? Ruth Colman's highly successful, user-friendly The Briefest English Grammaer Ever! comes to the rescue. It clearly and simply explains how language works and functions. It is designed for English speakers who didn't learn grammar at school, particularly those now learning another language via a method based on grammar.
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
100863.3047
4.
por
Royal, Brandon.
Signatura topográfica preferida
428.2 23
Fecha de publicación
2010
Resumen
This book is based on a simple but powerful observation: Individuals who develop outstanding grammar skills do so primarily by mastering a limited number of the most important grammar rules, which they use over and over. What are these recurring rules? The answer to this question is the basis of this book. - from Introduction, p. 5.
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
6.3438
por
Gelderen, Elly van.
Signatura topográfica preferida
428.2 22
Fecha de publicación
2010
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
5.8055
por
Salkoff, Morris.
Signatura topográfica preferida
445 21
Fecha de publicación
1999
Resumen
In this contrastive French-English grammar, the comparisons between French structures and their English equivalents are formulated as rules which associate a French schema (of a particular grammatical structure) with its translation into an equivalent English schema. The grammar contains all the rules giving the English equivalents under translation of the principal grammatical structures of French: the verb phrase, the noun phrase and the adjuncts (modifiers). In addition to its intrinsic linguistic interest, this comparative grammar has two important applications. The translation equivalences it contains can provide a firm foundation for the teaching of the techniques of translation. Furthermore, such a comparative grammar is a necessary preliminary to any program of machine translation, which needs a set of formal rules, like those given here for the French-to-English case, for translating into a target language the syntactic structures encountered in the source language.
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
5.7950
por
Gelderen, Elly van.
Signatura topográfica preferida
428.2 22
Fecha de publicación
2002
Resumen
This textbook introduces basic concepts of grammar in a format which should encourage readers to use linguistic arguments. It focuses on syntactic analysis and evidence. It also looks at sociolinguisic and historical reasons behind prescriptive rules.
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
5.7463
por
Peters, Pam.
Signatura topográfica preferida
427.994 22
Fecha de publicación
2009
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
5.1878
por
Thompson, Sandra A., author.
Signatura topográfica preferida
420.141 23
Fecha de publicación
2015
Resumen
"Drawing on everyday telephone and video interactions, this book surveys how English speakers use grammar to formulate responses in ordinary conversation. The authors show that speakers build their responses in a variety of ways: the responses can be longer or shorter, repetitive or not, and can be uttered with different intonational 'melodies'. Focusing on four sequence types: responses to questions ('What time are we leaving?' - 'Seven'), responses to informings ('The May Company are sure having a big sale' - 'Are they?'), responses to assessments ('Track walking is so boring. Even with headphones' - 'It is'), and responses to requests ('Please don't tell Adeline' - 'Oh no I won't say anything'), they argue that an interactional approach holds the key to explaining why some types of utterances in English conversation seem to have something 'missing' and others seem overly wordy"--
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
4.7653
por
Eunson, Baden.
Signatura topográfica preferida
808.042 EUN
Fecha de publicación
1994
Formato:
Libros
Relevancia:
4.3247
por
Denning, Keith M.
Signatura topográfica preferida
428.1 22
Fecha de publicación
2007
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
4.0305
por
Brinton, Laurel J.
Signatura topográfica preferida
425 21
Fecha de publicación
2000
Formato:
Recursos electrónicos
Relevancia:
4.0305
Limitar resultados de búsqueda